Sunday, January 27, 2008

My first Hebrew poem "And" by David Hart

My first Hebrew poem "And" by David Hart

"And"
And alas I am now old
Being the First born
In my father's clan
Day and light
Earth and heavens

Alas, this soul
David, this man is.

The mountains delineate
My small size.
Yea, This man David
is a Man of Peace.
The actual egyptian text:
http://www.dailymotion.com/video/x3qu5r_petit-hebreu-poeme-par-hart_news

http://www.ratemydrawings.com/drawings/cartoons/163248.html

"An Admirable Man" by David Hart

"An Admirable Man" by David Hart

Inquisitive women wonder where
his secret lies.
An intriguing man with
an evocative mind.

It's the strength of his charms
The span of his mind
A rumbling tenor of his laugh
The flash of his eyes
He's a well experienced man
An admirable man

He enters a room as casual
as he pleases
And the yearning eyes of the
women follow him
Some fall to their knees

It's the fire of his thought
The flash of his wit
The song in his heart
The ecstasy of his kiss

He's a man. An extraordinary gent,
A mesmerizing tantalizing man

Women endlessly wonder
at his enigmatic smile
They can't touch his mystic style
He's a magnificent man,
An admirable man

To the ladies he's always
giving them hints.
But they are left exasperated
They simply can't get a handle
on his gift

He's a great man, a delighting man
With a glide in his slide
A man of tempestuous style
and scintillating grace

He doesn't speak loud
He doesn't have to act proud
His actions and words set the
girls in a whirl

He's a man of monumental personality
He's a man, a man of gargantuan glee
He's a fantastic gent, an admirable man

"dhanayavad " a poem in Hindi by Dave Hart

"dhanayavad " a poem in Hindi by Dave Hart

dhanayavad
karta hu o bhagwan
surya chand

avr
aakash
ke liye zill.

jangal aur pakshiyo
ke liye sunder

fool aur dharti key
liye taquat ladne ke liya.

Tiny Little Things by David Hart

Tiny Little Things by David Hart

Spinning, swirling, air born, little tiny bits
Glitter and glisten.

These are mysterious
Muses.
Blaze. Blaze mellifluous, mysterious, and
Nimble.

Tickling. Now to revel in their time.
Revel now from cheeky to wise.
Revel now from twilight to darkness.
Revel now from superstition
To knowledge.

Blaze mellifluous
From the wild antics of turmoil
'til the ends of time.

A Cette Nuit Refroidi par David Hart

A Cette Nuit Refroidi par David Hart

A cette nuit
refroidi,
restant
au milieu
d'une mer
des couvertures,
petits chuchotements
percent la nuit
tranquille.

En repos,
le petit enfant
dormi.
une petite tete
reste sur
un oreiller
desagreable.

A cette nuit refroidi,
cet oreiller
languid
caresse
cette petite tete.

"A Song of Peace" by David Hart اغنية السلام في

"A Song of Peace" by David Hart اغنية السلام في

A Song of Peace
Morning, Afternoon,
and Night
Don't kill.
Don't kill.

Quickly to peace.
I am
the beautiful
wind of peace

I am
a wind of
beautiful peace.

Peace pleases Allah.
Peace pleases Allah.

From morning until night,
Beautiful peace.
اغنية السلام في

الصباح وبعد الظهر
والليل ، لا تقتل.

لا تقتل. بسرعة الى
السلام. انا جميلة

رياح السلام
أنا ريح الجميل

السلام. سلام يرضي
الله. سلام يرضي

الله. من الصباح
حتى الليل وجميلة السلام.

The Man in the Cardboard Box by Dave Hart

The Man in the Cardboard Box by Dave Hart

The man in the cardboard box
Maybe sleeping something off
Tattered and rank
That could be you or I there
But for whims of fate.

The man in the cardboard box
He is your brother
He is your father
He is your uncle
He is your son
But for whims of fate.

The man in the cardboard box
I don't think his major need
is food or clothing or rent
money.
The man in the cardboard box
needs compassion, empathy,
friendship and love.

The man in the cardboard box
has a story to tell and needs
someone to not only listen but
to act.

I was a man in a cardboard
box years ago.
USAhart2008

Человек в картонную коробку
Может быть, спит-то покинуть
Tattered и звания
Это может быть и вы или я там
Но по прихоти судьбы.

Человек в картонную коробку
Он ваш брат
Он твой отец
Он ваш дядя
Он ваш сын
Но по прихоти судьбы.

Человек в картонную коробку
Я не думаю, что его основные необходимость
это питание или одежду или арендовать
деньги.
Человек в картонную коробку
потребности сострадание, сопереживание,
дружбы и любви.

Человек в картонную коробку
есть рассказать и потребностей
кто-то, чтобы не только слушать, но
действовать.

Я был человеком в картонную
ящик лет назад.
USAhart2008

L'homme de la boîte en carton
Peut-être quelque chose de hors du sommeil

Cela pourrait être vous ou moi, il
Mais pour les caprices du destin.

L'homme de la boîte en carton
Il est ton frère
Il est de votre père
Il est de votre oncle
Il est de votre fils
Mais pour les caprices du destin.

L'homme de la boîte en carton
Je ne pense pas que son grand besoin
C'est de la nourriture ou des vêtements ou louer
Argent.
L'homme de la boîte en carton
Besoins de la compassion, l'empathie,
L'amitié et l'amour.

L'homme de la boîte en carton
A une histoire à raconter et des besoins
Quelqu'un qui non seulement écouter, mais
D'agir.

J'étais un homme dans un carton
Case ans.
USAhart2008
الرجل في المربع الكرتون
ربما شيء من النوم
باليه ورتبته
يمكن أن تكون أنت أو أنا هناك
ولكن لأهواء مصير.

الرجل في المربع الكرتون
فهو اخوك
وهو أباك
وهو الخاص بك العم
فهو ابنك
ولكن لأهواء مصير.

الرجل في المربع الكرتون
لا اعتقد ان صاحب الحاجة الرئيسية
هو الغذاء او الملبس او الايجار
المال.
الرجل في المربع الكرتون
احتياجات الشفقه ، والتعاطف ،
الصداقه والحب.

الرجل في المربع الكرتون
وقد أخبر قصة لوالاحتياجات
ليس فقط الى شخص يستمع ولكن
الى الفعل.

كنت رجلا في الكرتون
المربع منذ سنوات.


該名男子在紙板箱
也許沉睡的東西小康
反美和職級
可你或我有
但對於喜好的命運。

該名男子在紙板箱
他是你的兄弟
他是你的父親
他是你叔叔
他是你的兒子
但對於喜好的命運。

該名男子在紙板箱
我不認為他的主要需求
是食品或衣物或租金
錢。
該名男子在紙板箱
需要同情心,同理心,
友誼和愛情。

該名男子在紙板箱
有一個故事要告訴和需求
有人不但要聽,但
採取行動。

我是一名男子在一個紙板
票房年前。
usahart2008

"Spellbound" by David Hart

"Spellbound" by David Hart

Spellbound, amazed, in awe,
Tickled with
Wonderment, a multitude of loves
Gained and loves lost, delighted
To walk through canyons of
Skyscrapers and forests laden
With trees, showered in warm
Splashing puddlishous rain falls, and
Showered in gentle tones of
Admirations, battered by cold
Cutting winds and shouts of
Castigation,
Walking tall and proud like
The Kodiak bear, flying and
Flitting hither and yon,
Like the Monarch butterfly,
Treading softly and quietly like
A brown and white rabbit
Celebrating at others triumphs,
And accomplishments, remorseful
At my fellows low points in life,
I continue in joy and sorrow ever
Looking forward and into the sun,
To a gift of another most
Delicious day.

"In the Rain" by David Hart

"In the Rain" by David Hart

Standing, listening, waiting.
Hearing many sounds
& muffled voices.

In the rain, clicking,
clacking drops
and droplets splashing
trickling
bouncing down. A wet silky
blue grey swirling sky.

Murmurs.

Standing,
listening, waiting.
Nature's wet caress.

The murmur of the rain.

"This Moment in Time" by David Hart

"This Moment in Time" by David Hart
Leaves gleefully joyride
an undulating stream
Under crisp scintillating
sun light.
A butterfly rests in the
hand of God.
A sword is tightly clasped
in Allah's hand.
A flower is caressed by
the Buddha.
Now a break in fervent
faith occurs.
A group of children laugh
and peer at an ant farm.
A butterfly ascends from
the hand of God.
A sword cascades to the
ground from Allah's hand.
A small child delights
upon receiving the Buddha's
flower.
A giddy wind now weaves lovingly
through ticklish trees.

"Winds" by David Hart

"Winds" by David Hart

Winds of fright
Winds as foe
Winds contrite
Winds out of control
Whiffle and glow
Whiffle and glow
A tempest's might
A tempest trite
Now explode
In splintered plight
Pleas rebuked
Pleas ignored
Pleas scorned
Winds' delight
Winds this night
Swirl and flow


Ветры страха
Ветры, как недруга
Ветры покаяться
Ветры из-под контроля
Твист и сияния
поворот и сияния
А может вихрем в
А вихрем банально
Теперь взрыв


В раскол тяжелого
Призывы о необходимости
Игнорируют призывы
Призывы презираемыми
Ветры в радость
Ветер в эту ночь
Вихревой поток и
поворот и сияния
“Los Vientos” por David Hart (Translated by Daniel Tucker 2007 December)

Vientos del miedo
Vientos como un enemigo
Vientos arrepentidos
Vientos incontrolables
Soplan y brillan
Soplan y brillan
La fuerza de una tempestad
Una tempestad añeja
Ahora estalle
En apuro roto
Súplicas reprendidas
Súplicas ignoradas
Súplicas despreciadas
La alegría del viento
Los vientos esta noche
Remolinan y fluyen

Dream by David Hart

Dream by David Hart

A melodious dream

recalling the
blinking, twinkling
Sky.

Dreaming now of a
Quixotic reminiscent
tantalizing time of love.

Luscious, luxuriant,
magnificent love.

The great havoc of love.
My Dream
(English Translation of Hart Russian Poem 2007 Dec)

A Ladybug Cuddles by David Hart

A Ladybug Cuddles by David Hart

A ladybug cuddles
and toys with a tree
branch.

A blue and white butterfly,
romps in elation,
betwixt and between,
a sleepy pond
and a field of
singing sunflowers.

A waking squirrel,
Sleepy-eyed,
remembers
his buried treasure.
dhart2007usa

"Hwaet " (olde English for Behold!) by Hart

"Hwaet " (olde English for Behold!) by Hart

Lightening with snow
Lightening with hail
O wintering fright
Of thundering might

Hwaet, cruel fierce
winds abound
On high they pound

A freezy sky
A malicious on high
jettison crystal chunks, spears,
and orbs
Earth bound down
to the frail and fair

Three hundred trillion
Tons of malevolent ice,
Rain and white frozen
laced flakes

To weak roof tops
cities and lakes.

Months of mounds
Months of dread
Months of fright
O a heavy heart
Regrets for the
Dead.

The frigid fist
the pounding fright
The streams of prayers
For multiple
tear filled nights.

Saturday, January 26, 2008

En Anglais A Reading by Chad Navel

En Anglais A Reading by Chad Navel
Video sent by hartistry

Chad Navel ( pronounced [nov-uhl] )reads an
excerpt from his short story "At Five". See more of Chad's works at: http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=19744261

Thursday, January 24, 2008

Wednesday, January 23, 2008

Piano Musing #5

Piano Musing #5
Video sent by hartistry

jan 20 2008 Improvising on the piano in the evening

"Now" read by Tiffney

"Now" read by Tiffney
Video sent by hartistry

"Now" by David Hart


Let us embark now, you and I,

As evening splays out to

The blue-black sky.


Let us proceed through

Particular smooth stoned

Streets,

To incoherent rowdy

Retreats,

To white table-clothed

Restaurants,

To four

Star hotels with mints on

the pillows,

With cherished friends

And expound of noble great deeds,

And then,

To dancing streets that

Entice our feet.


And indeed this is now

This gallant moment in

Time.

Gales of laughter now

Skyrocket through

the roof twirling

in the warm dark sky, then bounce

now down to tickle the

tops of our heads.


The time is now

And always will be.

No time for the past.

No time for the future.

They don't really exist.

Now exists.

Now will be the moment.

Now will always be the moment.

Forever, now.

Le Lapin Avec Un Chapeau

Le Lapin Avec Un Chapeau
Video sent by hartistry

Dinker Doodle's Little Rabbit!